UPD
1 131 12

Плагин IP-Global-Translator для массового перевода страниц сайта на другой язык

Плагин полностью русифицирован. Автоматически переводит страницы вашего сайта на более чем 42 языка и сохраняет локальную версию на хостинге. Умножаем количество страниц сайта, чтобы увеличить поисковый трафик с иностранных хостов.

Плагин IP-Global-Translator

Описание плагина
Автоматически переводит страницы вашего блога на более чем 42 языка!
Для перевода доступны 4 Сервиса Перевода:
Google Translation Services,
Promt Online Translator,
Altavista Babel Fish и FreeTranslator.

Плагин полностью русифицирован.

В последней версии плагин можно настроить на совместную работу с IP-Sitemap. Теперь все переведенные страницы будут заноситься в файл карты сайта для лучшей индексации.

Изменения в сравнении с версией 1.2:
1. Исправлено несколько моделей регулярных выражений.
2. Добавлена опция для еще не переведенных страниц. В старых версиях плагина при запросе еще не переведенной страницы выдавалась 503 Ошибка («Сервис временно недоступен»), что негативно сказывалось на индексации сайта. Теперь отдается заголовок 302, что не вредит индексации сайта.
3. Исправлены некоторые проблемы 404 заголовка.
4. Оптимизирован процесс очистки кэша.

Установка плагина
Скачать архив и распаковать в папку /wp-content/plugins/
Прописать в шаблоне страницы:

<?php if(function_exists("gltr_build_flags_bar"))
{ gltr_build_flags_bar(); } ?>

Активировать плагин в панели управления wordpress.
Настроить в панели управления.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Плагин записывает свою статистику в БД WP. По истечению месяца такой статистики становится много и удалить ее нужно вручную при помощи следующих SQL-запросов:

DELETE FROM wp_options WHERE option_name = "gltr_enable_debug";
DELETE FROM wp_options WHERE option_name = "gltr_use_302";
DELETE FROM wp_options WHERE option_name = "gltr_ban_prevention";

Последняя версия плагина IP-Global-Translator: 1.3
Скачать (59.08 KB)

12
Обсуждение

500
12 Комментариев
0 Ответов
0 Подписчиков
 
Посмотреть лучший комментарий
Посмотреть самый обсуждаемый комментарий
8 Комментаторов
  Подписаться  
новые старые популярные
Уведомлять
Администрация сайта

Олег, переводятся страницы не сразу — по одной. Однако, после перевода всех страниц вы получаете фактически новую версию сайта на втором (третьем) языке. Виктор, два моих блога «Ай Пи Мани» и «КНЕП» успешно используют плагин с 2009 года. Посещаемость сайтов можете посмотреть в разделе «Реклама». Как можете видеть — никаких санкций ни от Google, ни от Яндекса нет. Однако, ко всему нужно подходить с умом: в процессе перевода плагин пингует Гугл, поэтому, лучше всего включить функцию кэширования страниц, тогда после сохранения страницы на вашем хостинге пингование происходить не будет. Если же кэширование в IP-Global-Translator не включать, то перевод (и пинг)… Показать полностью »

Виктор

Большое спасибо за плагин.
Возникло два вопроса:
1. Пугают санкциями поисковых систем — http://www.wp24.ru/?p=53
2. Как сделать так, чтобы и на переведённых страницах показывалась контексная реклама (так же как на этом замечательном блоге).

Павел

Спорно — нужно ли?
Лучше делать зеркала и самому переводить. Если уж на аудиторию не русскоязычную ориентироваться.

Администрация сайта

Переведенная страница открывается во фрейме только при поступлении запросов чаще, чем Вы указали в поле «Связь с Сервисом Перевода» на странице настроек плагина. Для решения проблемы уменьшите время перерыва между запросами.

Валентин

Скажите пожалуйста. Поставил плагин — всё нормально. Но если нажимаю на любой язык — то просто открывается гугл транслэйт и мой сайт показывается во фрейме гугла. Кэширование страниц включил но ничего не изменилось. Как поступить? WP версии 2.8.5

Спасибо за ответ.

Администрация сайта

Плагин работает только на CMS WordPress.

Валентин

Пробовал уменьшить время. Не помогает. Стояло 300 секунд, поставил 100. Попробовал 50 секунд — тоже самое.
Заметил разницу в том как работает плагин у меня и у вас.

Например — у меня статья — http://kotikypodarok.ru/2009/11/17/istoriya-porody-mejn-kun/
выбираю например испанский — и появляется вот такая ссылка: http://kotikypodarok.ru/es/2009/11/17/istoriya-porody-mejn-kun/
то есть язык показывается сразу после домена.

А у вас на сайте — в качестве примера ссылка из этой темы — https://ipmoney.info/?p=116&lang=es
то есть идентификатор языка идёт после ссылки на саму тему, то есть вид ссылок другой. Может скажите почему и как всё-таки исправить?

Спасибо за ответ.

саша

Пожалуйста, разъясните лузеру, как установить ваш переводчик на форум phpbb?

Администрация сайта

По поводу идентификатора языка — все правильно. У меня на блоге URL страниц имеет динамический шаблон, поэтому он дописывается в конце. У вас же включен ЧПУ, поэтому он пишется сразу после домена.

Правильную работу плагина для ссылок ЧПУ можете посмотреть на моем строительном блоге КНЕП: http://www.knep.ru/

Если поможет, время обращения в Сервису Перевода у меня стоит 5 сек.

Ретро фанат

А переводит с помощью какой системы? Переводчик от Google не совсем корректно работает с текстами по SEO.

Олег

Здравствуйте. А может ли плагин перевести весь сайт на другой язык автоматически? Например создать из украинского сайта русскоязычную версию или наоборот. Если можно, то как?

znakomaya

Я никак не могу установить этот Глобал Транслейтер! Скачала ее, но там нет папки /wp-content/plugins/!
И где этот вордпресс??
Ну помогите! Плиз! Если честно отношусь к категории чайников в этом деле.